Corpus experimental

Le corpus experimental consta de 9 textos sapienciales medievales cuya extensión varía según el texto: 2 en árabe, 2 en hebreo, 3 en castellano, 1 en catalán, 1 en latín. Los textos se enlazan de la manera siguiente: Kitâb adâb al falâsifa se tradujo al hebreo bajo el título de Musre ha-Pilosofim y al castellano bajo el título de Libro de los Buenos Proverbios. Mukhtâr al-Hikam wa-Mahâsin al-Kalim se tradujo al castellano, Bocados de Oro y al latín Bonium. Flores de filosofia, en castellano y Mivhar ha-P’ninim en hebreo contienen muchos elementos comunes con las otras obras. Estas obras poseen  ediciones críticas y un aparato científico importante, a veces incluso gozan de traducciones en las lenguas modernas (cf. bibliografías).