Exhibition « Aliento, le souffle de la sagesse »

The exhibition « Aliento, le souffle de la sagesse » was held at the Maison du Livre in Bécherel (Ille-et-Villaine) from July 1srt to October 5th 2025 – click the link below for more information:

https://maisondulivredebecherel.fr/aliento/

Posted in News | Comments Off on Exhibition « Aliento, le souffle de la sagesse »

October 30, 2025: David Navarro, an Aliento’s collaborator has just finished an English translation of the Llibre de paraules i dits de savis i filòsofs de Jafudà Bonsenyor (c. 1294) – Book of Words and Proverbs by Sages and Philosophers). The original text may be found on our database: https://base.aliento.eu/accueil

David Navarro presents the first annotated English translation of Judah Bonsenyor’s Book of Words and Proverbs by Sages and Philosophers (ca. 1294), a seminal work within the medieval Catalan sapiential tradition. This side-by-side annotated medieval Catalan to English translation is an essential resource for anybody interested in the proverbial genre from medieval Catalonia but not fluent in the language or trained in the gnomic literature field.

You can also access the publisher’s website at this link: https://www.arc-humanities.org/9781802702095/judah-bonsenyors-book-of-words-and-proverbs-by-sages-and-philosophers/

Posted in News | Comments Off on October 30, 2025: David Navarro, an Aliento’s collaborator has just finished an English translation of the Llibre de paraules i dits de savis i filòsofs de Jafudà Bonsenyor (c. 1294) – Book of Words and Proverbs by Sages and Philosophers). The original text may be found on our database: https://base.aliento.eu/accueil

On November 16, 2024, at the Institute of Islamic Studies at Berlin’s Freie Universität, David Torollo, a former post-doctoral fellow in the Aliento project, presented a paper entitled « Through and Beyond Arabic: Thirteenth-Century Multilingual Iberia ». The conference was organized by AGYA.

« Translation and Multilingualism in the Premodern Islamic World(s) » is the theme of the International Conference held on November 15 and 16, 2024 at the Institute of Islamic Studies of the Berlin’s Freie Universität. Information on the Conference is available at: https://www.geschkult.fu-berlin.de/e/islamwiss/aktuelles/Conference_-Translation-and-Multilingualism-in-the-Premodern-Islamic-World_s_.html

Posted in News | Comments Off on On November 16, 2024, at the Institute of Islamic Studies at Berlin’s Freie Universität, David Torollo, a former post-doctoral fellow in the Aliento project, presented a paper entitled « Through and Beyond Arabic: Thirteenth-Century Multilingual Iberia ». The conference was organized by AGYA.

On October 8th, 2024 Javier Liebiusky, an Aliento collaborator, defended his thesis : Sturdy of the Languageand Commentary [« Critical and annotated Edition of M’e’am Lo’ez on Pirqey ‘Avot by Isaac Magriso (Constantinople 1753) »

Javier Liebiusky tagged the Pirqey ‘Avot on the work-platform of the Aliento project, when he was a doctoral student at Inalco. The tex the has just edited is an 18th-century commentary in Judeo-Spanish on Pirqey ‘Avot.

Posted in News | Comments Off on On October 8th, 2024 Javier Liebiusky, an Aliento collaborator, defended his thesis : Sturdy of the Languageand Commentary [« Critical and annotated Edition of M’e’am Lo’ez on Pirqey ‘Avot by Isaac Magriso (Constantinople 1753) »

The long-awaited critical edition of Jafudà Bonsenyor’s El Llibre de paraules i dits de savis i filòsofs (1291-1294), jointly authored by Maria Conca and Josep Guia, has just been published by Valencia University Press (PUV) under the title: La saviesa de transmissió aràbiga en la Mediterrània occidental.

The authors establish the text of the critical edition by taking manuscript C as the base text and collating it with the other eight, according to carefully spelled-out criteria. To this thorough work, they add a paremiological study of each of the brief sapiential statements and provide reliable information as to the author’s possible sources on the basis of a comparison with other texts written in Latin and Romance languages, which contain translations of Hebrew and Arabic sources also used by Jefudà Bonsenyor. This collatio enables us to correct copy errors and re-evaluate modern editions of the text. In addition to a detailed linguistic study, the authors propose the formal structures of the brief sapiential statements, based on the work carried out as part of the Aliento project. The edition is enriched by new information on the author himself, the tradition in which his work is immersed, and the multicultural and political context from which it emerged.

Posted in News archive | Comments Off on The long-awaited critical edition of Jafudà Bonsenyor’s El Llibre de paraules i dits de savis i filòsofs (1291-1294), jointly authored by Maria Conca and Josep Guia, has just been published by Valencia University Press (PUV) under the title: La saviesa de transmissió aràbiga en la Mediterrània occidental.

David Navarro, Associate Professor of Medieval Iberian Literature at Texas State University, San Marco, collaborates on the project Aliento

Since April 2022, David Navarro, Associate Professor of Medieval Iberian Literature at Texas State University, San Marco, has been collaborating on the Aliento project. He is working on editing, studying, and tagging in English the sayings of the Catalan proverb book Llibre de paraules e dits de savis e filòsofs (c. 1295), by Jafudà Bonsenyor. He is preparing an English edition of the Llibre.
In 2023 the Zeitschrift für romanische Philologie will publish his article on Jafudà Bonsenyor.

Posted in News archive | Leave a comment

The critical edition of Llibre de paraules e dits de savis e filòsofs is being published

The critical edition of Llibre de paraules e dits de savis e filòsofs (c. 1295) by afudà Bonsenyor, prepared by our collaborators María Conca and Josep Guia from the University of Valencia, is being printed at the University Press of the University of Valencia (PUV)

Posted in News archive | Leave a comment

Exhibition Aliento, le souffle de la sagesse

The exhibition Aliento, le souffle de la sagesse shown at the BULAC ((Bibliothèque universitaire des langues et civilisations – Inalco) at the end of 2019 travels to the City Hall of LePecq (the Yvelines), where it will be presented from 7 to 28 May 2022.

Posted in News archive | Leave a comment

Thesis under the direction of Marie-Christine Bornes-Varol defended on January 8, 2021 at Inalco

Sarah Gimenez has defended a thesis entitled: Edition critique du proverbier manuscrit d’I.S. Révah (judéo-espagnol – Salonique, 1936).
Jury : M. C. Bornes Varol (director), Alessandro Guetta PU Inalco, Stéphane Sawas PU Inalco (President), Paloma Díaz Mas PU CSIC Madrid, Alexandra Oddo Bonnet PU Paris-Nanterre (evaluator 1), Eric Beaumatin PU Sorbonne-Nouvelle, Ana Stulic MCF, Bordeaux Montaigne ; (evaluator 2: Victor Ivanovici PU émérite, Univ. de Thessalonique)

Summary
The proverbial manuscript of Professor I.S. Révah is a collection of Judeo-Spanish proverbs that has remained unpublished in the archives of the U.I.A. It consists of 1601 units collected by him in Salonika in 1936. It is above all as a linguist that I.S. Révah, himself a Judeo-Spanish speaker and originally from Salonika, has focused on pointing out the phonetic characteristics of the Salonician language. This dialect variety and its notation have been the subject of controversy between linguists C.M. Crews and J-P. Vinay.
The proverb collection of I.S. Revah has for particularity the description of the popular speech of the Judeo-Spanish of Salonika on the eve of the disappearance of this community. It is a witness to the oral culture of the latter days of this community and, for this reason, presents notable differences with other proverbial sayings, including salonicians after the Shoah. It has very diverse units, many variations and 80 undocumented proverbs.
This critical edition examines the author’s biases, reconsiders the terms of the linguistic polemic and identifies the markers of the Salonician dialect. In the absence of any gloss by the author, the critical edition establishes the meaning (literal and figurative) of the proverbs and traces, as far as possible, their origin and development.

Key words list :Judeo-Spanish dialectology (Ladino), Salonika, paremiology, proverbs, Judeo-Spanish culture

Posted in News archive | Leave a comment

Aliento, le souffle de la sagesse : Exhibition at the BULAC

Exhibition at the BULAC (University Library of Languages and Civilizations)
November 12 – December 20, 2019

Gallery of the Pôle des langues et civilisations and BULAC, ground level
Address : 65 Rue des Grands Moulins, 75013 Paris
Free entrance

Posted in News archive | Leave a comment