Welcome Hai Hieu Vu

Hai Hieu VU is a doctor in Computational Sciences, specialized in automated natural language processing (UBS, IRISA, 2016).
His research deals with the evaluation of the semantic relation among textual documents derived from the Web and the construction of automatic multi-document summaries. More specifically, this research concerns the construction of large corpuses retrieved from the Web, the evaluation of different strategies of knowledge representation in extremely large spaces, the construction and the evaluation of semantic proximity indicators.

Posted in News archive | Leave a comment

Aljamiado : Textes et contextes d’un islam espagnol (séminaire)

Aljamiado : Textes et contextes d’un islam espagnol (séminaire)

Aljamiado : Textes et contextes d’un islam espagnol (séminaire)

Cliquez sur ce lien pour télécharger le programme complet

Les manuscrits aljamiados, cachés pendant des siècles, forment le dernier témoignage de la communauté morisque obligée d’abandonner la Péninsule Ibérique au début du XVIIème siècle. L’aljamía représente donc le moyen de communication d’une minorité crypto-islamique qui avait déjà perdu la connaissance de l’arabe et que, afin de maintenir son identité vivante, a versé dans une langue romane (castillan et aragonais) – en caractères arabes – son patrimoine culturel islamique.

Le but de ce séminaire, divisé en un cours pratique et une journée d’études, est d’offrir une approche pour la compréhension et la mise en valeur de cette production textuelle à la fois islamique et nettement espagnole, qui contient la voix de cette minorité affligée, acteur et victime de l’une des périodes les plus agitées de l’histoire de l’Espagne. Le cours, éminemment pratique, propose une approche à la lecture et à l’interprétation de ces textes ainsi qu’une introduction à la recherche sur la littérature aljamiado-morisque. Bien qu’ouvert à tout public, cette phase pratique du séminaire est orientée notamment vers des arabisants et arabophones avec des connaissances de l’espagnol ou des étudiants d’espagnol avec des connaissances de l’écriture arabe.

Conçue dans une optique de divulgation, la journée d’études qui clôture ce séminaire, est organisée par sections monographiques permettant une présentation complète de cette thématique hispano-islamique tellement particulière: depuis l’état de la question des études aljamiadas aux nouvelles contributions pour une meilleure connaissance de ces textes. L’accent sera mis sur aspects linguistiques de l’aljamía et les sources arabes, sans oublier l’empreinte des morisques après l’exile et son essaimage nord-africain.

L’organisation de ce séminaire d’études est menée dans le programme d’activités du Centre de Recherches Moyen-Orient Méditerranée (CERMOM EA 4091-INALCO) en étroite collaboration avec le Séminaire d’Études Árabo-Romanes (SEAR) de l’Université d’Oviedo et avec le soutien du projet ANR ALIENTO.

Posted in News archive | Leave a comment

Muchas gracias ALIENTO !

Dans le cadre du projet ALIENTO, notre collaborateur Javier Espejo Suros, chargé de la mise en ligne et de l’étiquetage des Dichos o sentencias de los Siete Sabios de Grecia en metros, de Hernán López de Yanguas et de l’édition scientifique d’un numéro de la revue Aliento – Echanges Culturels en Méditerranée, consacré à cette oeuvre, a découvert une édition inconnue à ce jour (Medina del Campo en la Casa de Pedro de Castro, 1542),  probablement l’editio princeps (la première version imprimée d’un livre).

Son signalement a permis à la Bibliothèque Nationale d’Espagne de l’acquérir à l’étranger, ce dont elle se félicite sur son site en remerciant le projet Aliento:

http://www.bne.es/es/AreaPrensa/noticias2015/1229-adquisicion-siete-sabios-de-grecia.html

Après avoir rappelé l’importance de cette oeuvre et ses liens avec Bocados de Oro, une des œuvres médiévales centrales du projet Aliento, l’auteur de la notice revient sur l’importance de cette nouvelle édition et remercie le projet Aliento en ces termes :

 « La bibliothèque Nationale remercie le projet ALIENTO (Analyse Linguistique, Interculturelle d’ÉNoncés sapientiels et Transmission Orient/Occident-Occident/Orient) pour lui avoir procuré les informations qui ont permis d’acquérir cet exemplaire. ALIENTO est en train de préparer pour sa prochaine parution une monographie sur la tradition littéraire des Sages de Grèce. »

 (“La Biblioteca Nacional agradece al proyecto ALIENTO (Analyse Linguistique, Interculturelle d’ÉNoncés sapientiels et Transmission Orient/Occident-Occident/Orient) la información  proporcionada para poder adquirir este ejemplar. En estos momentos ALIENTO está preparando para su próxima edición una monografía sobre la tradición literaria de los sabios de Grecia.”)

Posted in News archive | Leave a comment

Aliento à la JE “Apprendre par les proverbes” (26/01/2016, campus Condorcet à Aubervilliers)

Deux “Alientistes” (Guy Achard-Bayle et Florence Serrano) participent à la journée d’études “Apprendre par les proverbes” qui aura lieu le 26 janvier au campus Condorcet à Aubervilliers et qui est organisée par Salam Diab-Duranton, Samuel Szoniecky et Abdenbi Lachkar de l’université Paris 8.

Posted in News archive | Leave a comment

Retour sur l’atelier pédagogique “Enseigner la parémiologie multilingue”

Le lundi 30 novembre 2015, à l’université de Trèves, l’équipe Aliento de la MSH Lorraine (Marie-Sol Ortola et Florence Serrano), accompagnées par le référent UniGR de l’UL (Johannes Caliskan) et de deux étudiants messins du Master 1 et 2 en Sciences du Langage de Metz (Léonie Desrosiers et Athanase Belei), ont initié un groupe d’étudiants et de doctorants romanistes à la méthodologie mise en oeuvre au sein du projet Aliento, afin de s’interroger sur les modalités de la circulation des énoncés apparentés aux proverbes dans une perspective multilingue et sur leur fonctionnement, ainsi que sur la possibilité de produire de nouveaux proverbes à partir de “moules” existants.

L’équipe Aliento remercie chaleureusement Natalia Filatkina, Folke Gernert et Claudine Moulin pour leur collaboration à l’organisation de cet atelier, en espérant que de nouvelles collaborations entre les germanistes et les romanistes voient le jour, notamment grâce à l’UniGR.

Ce jalon entre Humanités numériques, didactique des langues et traductologie a permis d’aboutir aux premiers résultats, bientôt diffusés sur ce site et sur les réseaux, d’une nouvelle activité qui fait suite au “Proverbe de la semaine” (2014/2015) et qui s’inspire des travaux de Wolfgang Mieder : il s’agit de “L’anti-proverbe de la semaine”.

Vous pourrez prochainement lire les productions d’anti-proverbes des étudiants de Metz et de Trèves en allemand et dans les 3 langues du projet Aliento (français, espagnol et anglais). Un grand merci à tous ces étudiants pour s’être prêtés au jeu de l’anti-proverbe !

Posted in News archive | Leave a comment

Call(s) for papers : 6th International Conference ALIENTO 2016 & Workshop

– 6th International Conference ALIENTO, Nancy-Paris (France), March 15-17 2016

The call for papers is online :

Click here to read more

– Worshop ALIENTO , March 16 2016

The call for papers of the workshop to be held March 16 in Nancy is also online.

Initiates file downloadClick here to read the english version call (pdf)

Posted in News archive | Leave a comment

Atelier “Enseigner la parémiologie multilingue”

Lundi 30 novembre 2015, Université de Trèves, 10h-16h

Organisateurs :

-Université de Lorraine, MSH Lorraine : Marie-Sol Ortola & Florence Serrano; ATILF : Benjamin Husson

-Université de Trèves, Trier Center for Digital Humanities/Germanistik/Romanistik : Natalia Filatkina, Folke Gernert, Claudine Moulin, Caroline Sporleder, Esme Winter-Froemel

Dans le cadre du projet “Analyse multilingue des proverbes” financé par le projet ANR Aliento et l’Université de la Grande Région, l’atelier “Enseigner la parémiologie multilingue” aura pour objet l’enseignement des langues étrangères via la parémiologie et la traduction.

Après une initiation à la méthodologie du projet Aliento visant à l’analyse parémiologique multilingue via les Humanités numériques, les étudiants de Master de l’université de Lorraine et de l’université de Trèves travailleront en binômes sur la plateforme Aliento. A l’issue de cette journée, ils livreront un “Antiproverbe de la semaine”, activité qui sera bientôt lancée sur le site du projet Aliento et les réseaux sociaux, en prolongement du “Proverbe de la semaine” qui a eu lieu pendant l’année universitaire 2014/2015.

Posted in News archive | Leave a comment

Table ronde : Modélisation et proverbes (perspective diachronique, synchronique et contrastive)

Lundi 21 septembre 2015, 14h-18h
Salle internationale de la MSH Lorraine de Nancy

Organisateurs : Marie-Sol Ortola (Université de Lorraine) & Florence Serrano (Université de Lorraine)

La table ronde est organisée dans le cadre du projet ANR Aliento et de l’Université de la Grande Région (en collaboration avec les partenaires de l’université de Trèves). Cette rencontre a pour objet de proposer un état de l’art sur l’analyse linguistique informatique et multilingue des proverbes.

Intervenants annoncés

Guy Achard-Bayle (Université de Lorraine)
Marie-Christine Bornes-Varol (Inalco)
Benjamin Husson (ATILF)
Mario Marcon (Université d’Udine & ATILF)
Ramon Marti Solano (Université de Limoges)
Alexandra Oddo (Université Paris Ouest Nanterre la Défense)
Jessika Perignon (ATILF)
Sylvain Samyn (Université de Lorraine & ATILF)
Esme Winter-Froemel (Université de Trèves)

Posted in News archive | Leave a comment

Medieval Sapiential Literature of the Jews of the Iberian Peninsula and Judeo-Spanish Collections of Proverbs

Program of International workshop

Inalco
Salons d’honneur

Medieval Sapiential Literature of the Jews of the Iberian Peninsula and Judeo-Spanish Collections of Proverbs
Program of International workshop – Paris (France)

Contacts & registration
Marie-Sol Ortola (LIS – Université de Lorraine)
marie-sol.ortola@univ-lorraine.fr
Marie-Christine Bornes-Varol (CERMOM – INALCO)
varol@noos.fr

2015, June 4th

PROGRAMME

8:30 Participants welcoming, Inalco, 2 rue de Lille, Paris (France)

8:45 Opening of the workshop

9:00 Beginning of the session

9:00-9:30 M. Conca & J. Guía (Univ. de Valencia)
« Criterios para una edición comprensiva del Llibre de paraules e dits de savis e filòsofs, de Jafudà Bonsenyor. Estudio paremiológico »
(Criteria for a comprehensive edition of Jafudà Bonsenyor’s Llibre de paraules e dits de savis e filòsofs. Paremiological study)

9:30-9:55 M. Haro (Univ. de Valencia)
« El legado sapiencial judío en Palabras breves: dichos de sabios »
(Jewish sapiential legacy in Palabras breves: dichos de sabios)

9:55-10:20 M.- J. Lacarra (Univ. Zaragoza)
« Los proverbios en la Disciplina clericalis y su pervivencia en la literatura castellana medieval » (The Disciplina clericalis proverbs and their presence in Castilian medieval literature)

10:20-10:45 Discussion & coffee break

10:45-11:10 S. Giménez (Inalco)
« Le proverbier judéo-espagnol inédit de I. S. Revah » (I. S. Revah’s unedited Judeo-spanish proverb collection)

11:10-11:35 M. C. Bornes Varol (Inalco)
« Des proverbiers juifs médiévaux de la Péninsule ibérique aux proverbiers judéo-espagnols » (From Jewish medieval proverbs of the Iberian peninsula to Judeo-spanish proverb collections)

11:35-11:45 Discussion

11:45-13:15 Lunch

13:15-13:40 A. Salvatierra (Univ. de Granada)
« Dichos griegos en boca de un ‘demonio´ : Un debate sobre comida y salud en el Libro de los entretenimientos de Yosef Ibn Zabarra » (Greek sayings pronounced by a devil : a debate on food and health in Yosef Ibn Zabarra’s Book of entertainments)

13:40-14:05 J.- P. Rothschild (IRHT / EPHE Paris)
« Le manuscrit hébreu des Disticha Catonis » (The Hebrew manuscript of the Disticha Catonis)

14:05-14:30 H. Ishai (Univ. Ben Gurion – Israel)
« Between Proverbs and The Son of Proverbs »

14:30-14:55 Discussion & coffee break

14:55-15:20 M. Itzhaki (Inalco Paris)
« Proverbes choisis de Maqamat 44 & 45 d’Alharizi: étude des sources et analyse comparée » (Selected proverbs of al-Harizi’s Maqamat 44 & 45 : Study of sources and comparative analysis)

15:20-15:45 A. Boukail (Univ. Jijel – Algérie)
« Les sources des proverbes dans le livre al-Muḥāḍarawa al-Mudhākara de Moshe Ben Ezra » (The sources of the proberbs in Moshe Ben Ezra’s book al-Muḥāḍarawa al-Mudhākara)
15:45-16:10 G. Coppola (Inalco Paris)
« Sources philosophiques du chapitre sur l’amitié du Miv’har ha-Peninim » (Philosophical sources of Miv’har ha-Peninim’s chapter on friendship)
16:10-16:35 R. Refael (Univ. Bar Ilan – Israël)
« Miv’har ha-Peninim’s influence on medieval hebrew animal fable literature »
16:35-17:00 Discussion
17:00-17:15 Information – Javier Espejo Surós (UCO Angers)
« About a bibliographical discovery of the Aliento project : Note on an ancient unknown edition of Los dichos o sentencias de los siete sabios de Grecia by Hernán López de Yanguas (Medina del campo, en casa de Pedro de Castro, 1542) ».
17:15 Reception

Posted in News archive | Leave a comment

Poux, puces, punaises : la vermine de l’homme

Marie-Sol Ortola (U. Lorraine) et Marie-Christine Bornes- Varol (INALCO) participeront au colloque international “Poux, puces, punaises : la vermine de l’homme” avec une communication ayant pour titre :
« La vermine dans quelques proverbiers espagnols, andalous et judéo-espagnols, miroir comparé des sociétés de la péninsule ibérique au Moyen-âge ».

Cliquez sur l’image pour afficher le programme complet du colloque :

 Initiates file download

Posted in News archive | Leave a comment