Parmi les activités d’Aliento, à noter : La conférence de Ramón Marti Solano au Lycée International de Saint-Germain-en-Laye sur la parémiologie portugaise le 15 mars 2018 à 14h

La conférence de Ramón Marti Solano au Lycée International de Saint-Germain-en-Laye sur la parémiologie portugaise le 15 mars 2018 à 14h

Publié dans Actualités | Laisser un commentaire

Prochaine publication Aliento 10 : « La sagesse en base de données. Sources, circulation, appropriation. »

Prochaine publication Aliento 10 :
« La sagesse en base de données. Sources, circulation, appropriation. »

Publié dans Actualités | Laisser un commentaire

Aliento 9 vient de sortir : « Ascendance et Postérité de corpus de sagesse arabe et juive en Europe et en Méditerranée »

Aliento 9 vient de sortir :
« Ascendance et Postérité de corpus de sagesse arabe et juive en Europe
et en Méditerranée » (Allez vers publications/La collection Aliento)

Publié dans Actualités | Laisser un commentaire

Appel à communications – 7e Colloque International ALIENTO

Nancy/Lunéville – Paris 16-19 octobre 2017, (Analyse Linguistique et Interculturelles des ÉNoncés sapientiels brefs et de leur Transmission Orient/occident/occident/orient) ANR 13-BSH3-0009-01

Circulation des textes sapientiels : similarités, divergences, implication
Résultats du projet et présentation de la plateforme de consultation de la base de données ALIENTO

Argumentaire et thématiques : cliquez ici

Nous vous invitons à renvoyer vos résumés pour le 30 mars 2017 à :

Marie-Christine Bornes Varol
Professeur des Universités (INALCO – Paris)
CERMOM EA 4091
Porteur du projet ALIENTO
www.aliento.eu
00 33 (0) 1 40 05 98 83
varol@noos.fr
Marie-Sol Ortola
Professeur des Universités (UdL Nancy)
LIS EA 7305
Porteur du projet ALIENTO
www.aliento.eu
00 33 (0) 3 83 73 83 01
marie-sol.ortola@univ-lorraine.fr

Publié dans Archives | Laisser un commentaire

Recrutement d’un.e d’ingénieur.e informaticien.nne : développement et intégration Web

Missions

Dans le cadre du projet ANR Aliento, l’ingénieur, intégré à l’équipe informatique du laboratoire ATILF, sera chargé de concevoir et de développer des applications Web pour interfacer des algorithmes et des bases de données développées dans le cadre d’un projet de recherche.

Activités

Travaillant en étroite collaboration avec l’équipe de l’ATILF et les chercheurs du projet Aliento, l’ingénieur aura comme mission le développement et la mise en production des résultats de recherche du projet fin d’en faciliter l’exploitation via des applications Web.

Compétences

  • Maîtriser les bases de données (MongoDB)
  •  Maîtriser un langage de script (Python)
  •  Avoir une bonne connaissance du Web (HTML5, CSS, Javascript)
  •  Une connaissance de XML serait un plus.
  •  Travail en équipe, esprit d’initiative et autonomie

Pour plus d’informations et pour postuler, consulter fiche_de_poste_ALIENTO_recrutement_ANR

Publié dans Archives | Laisser un commentaire

« Voyage à travers le temps et les cultures dans la Péninsule ibérique : histoire, échanges et influences des origines au XVIIe siècle »

Exposition à la BUFR

Exposition à la BUFR de langues (Bâtiment B, rez-de-chaussée) du 13 mars au 31 mai 2017, organisée par Sandrine Raphaël (bibliothécaire):

Publié dans Archives | Laisser un commentaire

« Ecos y resplandores helenos en la literatura hispana »

Communication de Javier Espejo Surós au congrès international d’Athènes des 6-9 septembre 2016

« Presentación del Proyecto ALIENTO (Analyse Linguistique, Interculturelle d’ÉNoncés sapientiels et Transmission Orient/Occident-Occident/Orient y del volumen 7 de la colección Aliento (Saberes inmutables. En torno a la tradición de los dichos de los siete sabios de Grecia en la Península) ».

Publié dans Archives | Laisser un commentaire

Bienvenue à Hai Hieu VU

Hai Hieu VU est docteur en informatique, spécialisé du traitement automatique du langage naturel (UBS, IRISA, 2016). Ses recherches portent sur l’évaluation de la relation sémantique entre documents textuels issus du Web et la construction de résumés automatiques multi-documents. Plus précisément, ces travaux concernent la construction de gros corpus extraits du Web, l’évaluation de différentes stratégies de représentation des connaissances dans des espaces de très grande dimension, la construction et l’évaluation d’indicateurs de proximité sémantique.

Publié dans Archives | Laisser un commentaire

L’anti-proverbe de la semaine #1

Rubrique lancée en janvier 2016.
L’anti-proverbe de la semaine est une nouvelle activité qui fait suite au « Proverbe de la semaine » (2014/2015) et qui s’inspire du concept d’Antisprichwort en allemand ou Antiproverb en anglais forgé par Wolfgang Mieder : il s’agit d’utiliser un moule proverbial en opérant des modifications lexicales dans le but de créer une nouvelle leçon adaptée à un nouveau contexte. On peut rapprocher l’anti-proverbe du perverbe produit par les Oulipiens.

L’anti-proverbe de la semaine #1

25/01/2016
Sur le modèle « Tout ce qui brille n’est pas or » (que l’on trouve en ancien français chez Rutebeuf au XIIIe siècle), voici l’anti-proverbe :

Tout ce qui crie n’est pas mort

Sens figuré : La vie se fait entendre et fait preuve d’énergie.

Leçon : La vie bruit, voire elle triomphe de la mort même si elle peut être souffrance.

Traductions : Todo lo que chilla no está muerto
All that screams is not dead
Alles, was schreit, ist nicht tot

Hannah Schlimpen, Irina Schambony, Marisa Schönbon (Master, université de Trèves), Athanase Belei (Master, université de Lorraine). Merci à ces étudiants de l’université de la Grande Région de s’être prêtés au jeu de l’anti-proverbe en nous proposer une version qui entraîne le proverbe de la sagesse aux confins de la tautologie.

Publié dans Archives | Laisser un commentaire

Muchas gracias ALIENTO !

Dans le cadre du projet ALIENTO, notre collaborateur Javier Espejo Suros, chargé de la mise en ligne et de l’étiquetage des Dichos o sentencias de los Siete Sabios de Grecia en metros, de Hernán López de Yanguas et de l’édition scientifique d’un numéro de la revue Aliento – Echanges Culturels en Méditerranée, consacré à cette oeuvre, a découvert une édition inconnue à ce jour (Medina del Campo en la Casa de Pedro de Castro, 1542),  probablement l’editio princeps (la première version imprimée d’un livre).

Son signalement a permis à la Bibliothèque Nationale d’Espagne de l’acquérir à l’étranger, ce dont elle se félicite sur son site en remerciant le projet Aliento:

http://www.bne.es/es/AreaPrensa/noticias2015/1229-adquisicion-siete-sabios-de-grecia.html

Après avoir rappelé l’importance de cette oeuvre et ses liens avec Bocados de Oro, une des œuvres médiévales centrales du projet Aliento, l’auteur de la notice revient sur l’importance de cette nouvelle édition et remercie le projet Aliento en ces termes :

 « La bibliothèque Nationale remercie le projet ALIENTO (Analyse Linguistique, Interculturelle d’ÉNoncés sapientiels et Transmission Orient/Occident-Occident/Orient) pour lui avoir procuré les informations qui ont permis d’acquérir cet exemplaire. ALIENTO est en train de préparer pour sa prochaine parution une monographie sur la tradition littéraire des Sages de Grèce. »

 (“La Biblioteca Nacional agradece al proyecto ALIENTO (Analyse Linguistique, Interculturelle d’ÉNoncés sapientiels et Transmission Orient/Occident-Occident/Orient) la información  proporcionada para poder adquirir este ejemplar. En estos momentos ALIENTO está preparando para su próxima edición una monografía sobre la tradición literaria de los sabios de Grecia.”)

Publié dans Archives | Laisser un commentaire